Este trabalho está licenciado sob uma licença Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.
Ao submeter artigos para avaliação, os autores concordam em transferir os direitos de publicação para Cultura Latinoamericana. Revista de Estudios Interculturales para publicação em qualquer meio. A fim de aumentar a sua visibilidade, os documentos são enviados para bases de dados e sistemas de indexação, e podem também ser consultados no sítio Web da Revista
Resumo
This article proposes a lexical-semantic analysis of the doctrinal Nahuatl terminology in
Bernardino de Sahagún’s Colloquios. The aim is to show that such a functional variety of
Nahuatl should be considered as a specialised language and not simply as a register. The
analysis of semantic neology with particular attention to the resemantization of diphrasisms in a Trinitarian key shows the importance of phraseology in the transmission of
concepts that are difficult to convey, such as that of the Holy Spirit